The act of spotting a typo gave Justine a thrill that few experiences could rival. It afforded her the opportunity to describe the linguistic indiscretion to Mark, which she did in precise detail.
So when Justine picked up a pamphlet inviting her to “post-conference drinks at the peer,” she nearly choked with delight.
“How could anyone mistake ‘pier’ for ‘peer’?” she wondered.
“I peer at him through the blinds as he drives up to the office. I do this every morning, whereas I can only meet him at the pier on special occasions.
You’ve entered this project through a side door.
Would you like to use the front door?